Teclado repleto de tamaño

La pegatina de un portátil Philips, con unas cuantas animaladas lingüísticas

Uno tiende a pensar que una compañía grande, como Philips, tendría dinero para pagar a un traductor. Pero parece ser que no. Prometo que la foto no está alterada.

  • Teclado repleto de tamaño. Yo lo habría preferido repleto de teclas…
  • Cubierta sin picaporte. ¿Y cómo abro la puerta?
  • La vida de la batería arriba a 4 horas. Sí. Sé que es correcto. Pero de todas formas…
  • Conexión alta de desempeño Wireles. Me rindo.

Trackback/Pingback (1)

  1. meneame.net on Miércoles, Noviembre 29, 2006 at 11:18:11

    Las traducciones de Philips…

    Desde siempre las traducciones de los manuales y propagandas de los equipos electrónicos, cuando existen, suelen ser mejorables. Sin embargo, cuando se trata de promocionar un producto de una gran compañía y hay cuatro frases a traducir, uno esperaría …

Un blog WordPress. Tema Simplr de Scott Allan Wallick (con modificaciones marca de la casa)
¿XHTML & CSS válidos? RSS: Entradas & Comentarios eXTReMe Tracker