Sunday, bloody sunday

I can’t believe the news today
I can’t close my eyes and make it go away
How long…
How long must we sing this song?
How long? how long…

Tonight…we can be as one
Tonight…

Broken bottles under children’s feet
Bodies strewn across the dead end street
But I won’t heed the battle call
It puts my back up
Puts my back up against the wall

Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday (sunday bloody sunday…)

And the battle’s just begun
There’s many lost, but tell me who has won
The trench is dug within our hearts
And mothers, sisters torn apart

Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday

How long…
How long must we sing this song?
How long? how long…

Tonight…we can be as one
Tonight…
Tonight…
Tonight…
Tonight

Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday
Sunday, bloody sunday…

No puedo creer las noticias esta noche
No puedo cerrar los ojos y hacerlo desaparecer todo
Cuánto tiempo….
Cuánto tiempo debemos cantar esta canción
Cuánto tiempo. Cuánto tiempo…

Esta noche… podemos ser uno
Esta noche…

Botellas rotas bajo pies de niños
Cuerpos tirados en el callejón
Pero no responderé al grito de guerra
Que pone
Que pone mi espalda contra la pared

Domingo de sangre
Domingo de sangre
Domingo de sangre (domingo de sangre…)

Y la batalla acaba de empezar
Muchos pierden pero díme, ¿quién ha ganado?
Cavamos la trinchera dentro del corazón
Y madres, hermanas, separadas

Domingo de sangre
Domingo de sangre

Cuánto tiempo….
Cuánto tiempo debemos cantar esta canción
Cuánto tiempo. Cuánto tiempo…

Esta noche… podemos ser uno
Esta noche…
Esta noche…
Esta noche…
Esta noche…

Domingo de sangre
Domingo de sangre
Domingo de sangre
Domingo de sangre…

Sunday Bloody Sunday, del disco War, 1983, de U2. Bono/Adam Clayton/The Edge/Larry Mullen, Jr. En versión de Radiohead. MP3, ‘bitrate’ variable, 3,35 megabytes.

Más información sobre la canción. El disco War, en la fnac.

Y durante un día o dos, del ancho de banda y de los derechos de autor, que se preocupe otro…

Y un poco más de música para ocasiones especiales: aquí puede obtenerse una grabación de Pink Floyd (casi al completo) haciendo Wish You Were Here.

Citas de película

Leo por ahí que el American Film Institute ha publicado otra de sus listas (que son ideales para adictos a las listas (como yo), más si son bloggers (como yo) y últimamente están un poco faltos de inspiración (como yo), más que nada por que no hay nada más fácil que no estar de acuerdo con una lista.

Esta vez se trata de las 100 mejores citas de película. En el número 1 han puesto al Frankly, my dear, I don’t give a damn., de Gone With The Wind (en Otro Blog Más somos grandes defensores de las versiones originales…). Que a mí no me parece la mejor, pero qué se le va a hacer. Mis 20 citas…

  • En el 90, A martini. Shaken, not stirred., de GOLDFINGER (1964).
  • En el 85, My precious., de THE LORD OF THE RINGS: TWO TOWERS (2002). Ni siquiera me gusta El Señor de los Anillos, pero hay que reconocer que la frase es mítica. Es, además, la cita más reciente de la lista.
  • En el 78, Open the pod bay doors, HAL., de 2001: A SPACE ODYSSEY (1968). Aunque habría preferido una cita de HAL…
  • En el 76, Hasta la vista, baby., de TERMINATOR 2: JUDGMENT DAY (1991). Qué se le va a hacer, todo el mundo tiene sus defectos…
  • En el 69, They’re here! POLTERGEIST, 1982.
  • En el 67, Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine., de CASABLANCA (1942). Personaje mítico, actor mítico, película mítica.
  • En el 65, Elementary, my dear Watson., de THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES (1929). Aquí hay un problema con el enlace, por que la IMdB opina que en el 29 se hizo The Return of Sherlock Holmes, y que The Adventures of Sherlock Holmes es del 39. Supongo que es lo que corresponde a una cita apócrifa…
  • En el 59, As God is my witness, I’ll never be hungry again., de GONE WITH THE WIND (1939). Por qué motivo no es esta la que está en el 1 es algo que no voy a explicarme nunca.
  • En el 51, You’ve got to ask yourself one question: ‘Do I feel lucky?’ Well, do ya, punk?, de DIRTY HARRY (1971). Esta es la que habría puesto yo en el 1 (confieso).
  • En el 50, Houston, we have a problem., de APOLLO 13 (1995). Probablemente, la frase más repetida de la lista.
  • En el 37, I’ll be back., de THE TERMINATOR (1984). Dos citas de ‘Gobernator’… Doctor, ¿es grave?
  • En el 34, You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow., de TO HAVE AND HAVE NOT (1944). Lauren Bacall…
  • En el 33, I’ll have what she’s having., de WHEN HARRY MET SALLY (1989). Si no recuerdas la escena, es que no has visto la película.
  • En el 32, Round up the usual suspects., de nuevo de CASABLANCA. POrque, por un lado, toda la película podría citarse y, por otro, dio lugar al título de otra gran película.
  • En el 28, Play it, Sam. Play ‘As Time Goes By.’. Prometo que no hay más citas de Casablanca.
  • En el 22, Bond. James Bond., de DR. NO (1962). Luchando con Clint Eastwood por mi número uno personal…
  • En el 12, I love the smell of napalm in the morning., de APOCALYPSE NOW (1979). Otra enorme fuente de citas.
  • En el 8, May the Force be with you., de STAR WARS (1977). Aunque para mí la cita de la peli sería el ruidito de los sables de luz…
  • En el 6, Go ahead, make my day., de SUDDEN IMPACT (1983). Dos de ‘Gobernator’ y dos de Harry el Sucio… Doctor, es muy grave, ¿verdad?
  • Y en el 2 I’m going to make him an offer he can’t refuse., de THE GODFATHER (1972).

Ahí queda eso. Cuando se me vuelva a activar el cerebro retomaremos la programación habitual.

En julio, Sala Montjuïc

Me entero en Va a ser que no de la programación de Sala Montjuïc para este julio. Para aficianados al cine [al aire libre] y que estén cerca de Barcelona en esas fechas, al menos dos citas obligadas: Eternal Sunshine of the Spotless Mind el 6 de julio, y Lost in Translation, el 22.

Testigo musical

Rick, de Rick’s HideOut, me pasa el testigo del meme que circula desde hace unos días por la blogosfera (ya pensaba que no me iba a llegar nunca…).

Vamos allá:

Yahoo! Music Unlimited en Europa, ¿sí o no?

Actualización (19.54): César tonto. En portada pone claramente Service available in the US only, o sea que todo lo sigue es franca tontería…

Actualización’ (21.00): Como dice Jeremy Zawodny, al servicio habría que llamarle yTunes :-P.

Como he leído en Engadget que, como decíamos ayer, ya se ofrece Y! Music Unlimited, me he ido para allí, por si me había equivocado, y se ofrecía fuera de Estados Unidos y Canadá. De entrada, me ha sorprendido ver que me dejaba registrarme (Yahoo! sabe desde hace años que yo resido en Barcelona), pero justo antes de cobrarme, me ha dicho que

It appears that you are not eligible to purchase this service. The order has not been accepted, and you have not been charged. (31)

De todas formas, me sigue dando un botoncito «Place order», que ahora mismo no voy a pulsar…

Me he ido a los terms of service y veo que hay una sección SPECIAL ADMONITIONS FOR INTERNATIONAL USE que dice

Recognizing the global nature of the Internet, you agree to comply with all local rules regarding online conduct and acceptable Content. Specifically, you agree to comply with all applicable laws regarding the transmission of technical data exported from the United States or the country in which you reside.

Vaya, que sí están dispuestos a exportar música… Para acabar de complicarlo, en Y! Launch España no anuncian el servicio (ni en las versiones británica ni canadiense de la página, y sí en la original), lo que da más peso a la opción de que no se ofrece por aquí…

¿Alguien lo entiende / dispone de una explicación?

Por lo demás, la oferta me atrae: si pagas anualmente, 60 dólares al año (tal y como está el euro, ahora mismo menos de 47 euros). Un catálogo «de alquiler» (es decir, si te das de baja pierdes las canciones) de un millón de temas, recomendaciones musicales personalizadas (ya decía yo…), posibilidad de comprar la canción a 80 céntimos la unidad (aunque no tengo muy claro que puedan ofrecerlo fuera de EEUU y Canadá), 120 canales de radio sin publicidad (más la emisora personalizada sin publicidad de Launchcast, que no podría comprar de otra forma), y la posibilidad de copiar a reproductores portátiles compatibles con Janus, el DRM de Windows Media (el Zen Mini y los últimos iRivers, por ejemplo).

En fin, seguiremos informando…