Autor: csr

  • Las emocionantes aventuras de Lovelace y Babbage

    Portada del libro (en inglés) Las Emocionantes Aventuras de Lovelace y Babbage

    Me tomo la libertad de recomendar encarecidamente un libro: The Thrilling Adventures of Lovelace and Babbage: The (Mostly) True Story of the First Computer (enlace afiliado a amazon.es).

    Como los más avispados habréis imaginado, se trata de un tebeo (hay quien prefiere cómic, hay quien prefiere novela gráfica, yo me quedo con tebeo) sobre Ada Lovelace (o Ada Byron, o condesa de Lovelace, como prefiera el lector) y Charles Babbage, los que han pasado a la historia como el ingeniero que propuso por primera vez el concepto de ordenador (para-nada-digital) programable, el «motor analítico» y su primera programadora, inventores a medias, por tanto, de la informática.

    O no, como el (Mostly) del título anuncia: Ada Lovelace falleció a los treinta y seis años de edad de un cáncer y, aunque dejó tras de sí un rastro más que notable (incluyendo el primer artículo científico sobre informática de la historia por un amplio margen1), su vida no da para un tebeo divertido de trescientas páginas…

    Una de las páginas del libro (en inglés) Las emocionantes aventuras de Lovelace y Babbage

    Se trata de una obra de Sydney Padua, una artista gráfica y animadora que un día, felizmente, decidió liarse la manta a la cabeza de manera monumental y se lanzó a crear un webcomic que ahora se edita en forma de libro. Digo «de manera monumental» porque el esfuerzo de documentación detrás del tebeo es colosal. Veis en las imágenes que acompañan esta reseña («robadas» todas de la página del libro en Amazon) que prácticamente cada página de tebeo viene salpicada de notas al pie que, a su vez, y aunque esto no se vea, están rellenas de más notas de sección que ilustran minuciosamente las fuentes de los textos (buena parte de lo que dicen tanto Lovelace y Babbage como sus coprotagonistas viene de cosas que verdaderamente dijeron o escribieron) y contenidos complementarios que ilustran muchos de los puntos que en el tebeo, necesariamente, sólo se tratan de manera tangencial.

    Una de las páginas del libro (en inglés) Las emocionantes aventuras de Lovelace y Babbage

    El principal pecado de muchas obras que pretenden combinar educación y entretenimiento es que de entretenimiento, el justo. No es el caso. La línea steampunk de las ilustraciones de Padua, personalmente, me encanta, y el texto es brillante (aunque, eso sí, contiene un buen puñado de insider jokes que se escaparán a los que no tengan diferentes referentes, a veces informáticos, a veces matemáticos, a veces históricos; o mejor dicho, obligarán, si se quieren entender, a la lectura de las muchas notas de la obra (que no tema el potencial lector: la redacción de las notas es tan fresca y divertida como la del texto del tebeo propiamente dicho)).

    Una de las páginas del libro (en inglés) Las emocionantes aventuras de Lovelace y Babbage

    Decía hace un rato que el tebeo no es sólo el relato de la vida de Ada Byron y sus aportaciones científicas. Eso ocupa tan solo las primeras treinta páginas de la obra. A partir de ahí Padua se dedica a plegar el tiempo y el espacio para hacer pasar por las páginas del tebeo a un sinfín de personajes que pasaron cerca de la condesa en el tiempo y el espacio (algunos de los cuales, de hecho, muy probablemente sí coincidieran con ella en algún momento, aunque nunca tanto como en el tebeo): hacen su aparición Samuel Taylor Coleridge, la mismísima reina Victoria, I.K. Brunel, los luditas, George Eliot, Thomas Carlyle, George Boole y su lógica, el matemático William Hamilton o Lewis Carroll (también matemático, además de creador de Alicia en el País de las Maravillas y A Través del Espejo, que Padua homenajea de manera brillante). Entre otros.

    Por si esto fuera poco, resulta ser que también hay tiempo para el ascii art, la cópula gaussiana de David Li, el motor de Stirling, las ideas de Karl Marx (y las de Babbage sobre el tema, que no podrían ser más diametralmente opuestas, dicho sea de paso), los números complejos y los cuaterniones (del ya citado Hamilton), un buen puñado de aportaciones a las matemáticas de un tal Gauss o las geometrías no euclideas. De nuevo, entre otros.

    Cómo consigue la autora embutir todo eso en un tebeo sin que se vuelva mortalmente aburrido es algo que el lector deberá comprobar por sí mismo. Pero vaya por delante mi garantía de que, a fe mía, bien que lo consigue.

    Ah. Y aunque todo el tebeo sea, desde luego, un homenaje a Ada Lovelace, tampoco es una hagiografía ciega: no tiene ningún problema en detenerse en el probable trastorno bipolar que podría haber heredado de su padre ni en las dudas que albergan unos cuantos historiadores sobre la verosimilitud de su figura (los hay que describen a Lovelace básicamente como una figura que usa Babbage para ilustrar su historia e invenciones, parece ser que con una cierta credibilidad), aunque se permite aportar algún argumento de un cierto peso en contra de dichas dudas, fruto del ya comentado trabajo enciclopédico de documentación.

    En conclusión, que ya me estáis tardando: a comprarlo y, sobre todo, a leerlo, que no todos los días se encuentra uno con una combinación tan adecuada de conocimiento y diversión.


    1 Notará quien haya hecho clic en el enlace que el artículo lo firma un tal L. F. Menabrea (que llegaría a ser primer ministro italiano de 1867 a 1869). Si se toma la modestia de hacer scroll el lector por el artículo, notará que cinco sextas partes del artículo son unas notas del traductor (o de la traductora, en este caso) que contienen prácticamente toda la sustancia del artículo. La traductora, claro, es una tal Ada Augusta, condesa de Lovelace.

    Una de las páginas del libro (en inglés) Las emocionantes aventuras de Lovelace y Babbage


    Si alguien desea seguir leyendo sobre el tema, que pruebe con esta entrevista con la autora o esta reseña de la NPR o este artículo de re/code, por ejemplo, además de dirigirse al webcomic que dio pie al libro.

  • Los tuits de la semana 2.8

    Sí, el tráiler de Star Wars mola…

    …pero la realidad supera a la ficción. Tanto en lo que se refiere al espacio…

    NASA’s Messenger probe set for death plunge into Mercury’s surface http://www.extremetech.com/extreme/203607-nasas-messenger-probe-set-for-death-plunge-into-mercurys-surface

    SpaceX Falcon 9 almost-landing.
    Precision touch-down is still a tremendous achievement—but it needs more touch. http://arstechnica.com/science/2015/04/spacex-releases-deck-camera-footage-of-falcon-9-almost-landing/

    …como a los droids

    ‘Robobarista’ Can Figure Out Your New Coffee Machine http://cacm.acm.org/news/185795-robobarista-can-figure-out-your-new-coffee-machine/fulltext

    Robocop Delivers Pizza, Prevents Suicide http://spectrum.ieee.org/view-from-the-valley/robotics/military-robots/robocop-delivers-pizza-prevents-suicide

    Mi efeméride particular

    (del día 17)

    que levante la mano quien pueda decir que lleva 14 años en su trabajo (y le sigue gustando) :-)

    De diseño…

    Brands redesigned by hand, an experiment in lettering http://www.designer-daily.com/brands-redesigned-by-hand-52369

    The best UI typeface goes unnoticed http://thomasbyttebier.be/blog/the-best-ui-typeface-goes-unnoticed

    15 Years of Dao. 15 años de *el* manifiesto y sigue siendo un #mustread http://alistapart.com/blog/post/15-years-of-dao

    #webcat en @MosaicUOC, la excelentísima charla de @ivoserrano y @pselfa sobre el diseño responsive de la web de TV3 http://mosaic.uoc.edu/2015/04/07/webcat-el-papel-del-responsive-design-en-el-nuevo-portal-de-tv3-y-catalunya-radio/

    RT @newsycombinator Clean Up Your Mess – A Guide to Visual Design for Everyone http://visualmess.com/index.html

    RT @rakelka «¿Crear webs sin escribir código es posible? La eterna promesa de los editores web» http://www.criteriondg.info/wordpress/crear-webs-sin-escribir-codigo-es-posible-la-eterna-promesa-de-los-editores-web/

    …y de desarrollo

    BEM Constructor is a Sass library for building immutable and namespaced BEM-style CSS objects https://github.com/danielguillan/bem-constructor

    la página de accesibilidad de Facebook Code https://code.facebook.com/accessibility

    RT @koalillo Te levantas un sábado a las 7am, te pones a administrar sistemas y acabas escribiendo sobre Debian GNU/Windows http://alex.corcoles.net/2015/04/debian-gnuwindows/

    the original jQuery code from 2006, commented by John Resig (via @brucel) http://genius.it/5113780/ejohn.org/files/jquery-original.html

    Harp serves Jade, Markdown, EJS, CoffeeScript, Sass, LESS and Stylus as HTML, CSS & JS—no configuration necessary. http://harpjs.com/

    RT @tech_faq The term «virus» was first used to denote a self-reproducing program in a short story by David Gerrold in Galaxy magazine in 1969.

  • El smartwatch de hace diez años…

    …(once, de hecho) y de Microsoft:

    https://www.youtube.com/watch?v=r3mXtGKIOyU

    Súmale las evoluciones en procesador, pantalla, batería y sensores de la última década y añádele Bluetooth para conectarlo a un móvil, en vez de la fallida SPOT, más la capacidad de diseño, industrial y de interfaces, que ha adquirido Microsoft en los últimos años y, qué queréis que os diga, el concepto me gusta tanto como el LG Watch R que llevo ahora mismo en la muñeca, como mínimo.

    Más info.

  • Una historia más…

    Hoy toca «off topic» extremo.

    Anava a col·legi. Hi vaig anar tres mesos. Vaig anar mentre el meu pare va estar malalt, des de que encomença el col·legi hasta Nadal. I després el meu pare va morir el 29 de desembre i, com que allabontes estàvem a l’hivern quan va tornar el col·legi vaig tornar a anar a col·legi, quan encomença, i vaig anar a col·legi hasta allà el vint de març, Iba al colegio. Fui tres meses. Fui mientras mi padre estuvo enfermo, desde que comienza el colegio hasta Navidad. Y después mi padre murió el 29 de diciembre y, como que estábamos en invierno cuando volvió el colegio volví a ir al colegio, cuando empieza, y fui al colegio hastá allí el veinte de marzo,
    perquè estàvem en guerra, era el primer any de guerra i van venir a primers de març i ens van bombardejar i ens van xafar la casa. I en xafar-nos la cas mo’n vam tenir que anar a l’horta i no hi havia ni… no hi havia res, porque estábamos en guerra, era el primer año de guerra y vinieron a principios de marzo y nos bombardearon y nos chafaron la casa. Y al chafarnos la casa nos tuvimos que ir a la huerta y no había ni… no había nada,
    perquè estava el front allà a l’Ebre i va ser una de les dos d’allòs que hi va haver, de les dues guerres que hi va hi haver, bueno, de les dos, no sé com se diu… [Batalles?] Sí. Pues va ser una a l’Ebre porque estaba el frente allá en el Ebro y fue uno de los dos destos que hubo de las dos guerras que hubo, bueno, de las dos, no se cómo se dice… [¿Batallas?] Sí. Pues fue una en el Ebro
    que va ser un dels grans, i l’altre a Belchite. I a nosaltres ens va tocar. Se va morir el meu pare, als tres mesos ens xafen la casa, mo’n tenim que anar a l’horta, sense el meu pare. I els soldats, que estàven que fue uno de los grandes, y el otro en Belchite. Y a nosotros nos tocó. Se murió mi padre, a los tres meses nos chafan la casa, nos tenemos que ir a la huerta, sin mi padre. Y los soldados, que estaban
    tots allí, i els moros, els italians i els alemanys. Estàvem allà i no teníem res. I allabontes, saps que fíem? Perquè hi havia molts soldats i, quan dinaven, es deixaven trossos de pa i els tiraven. I jo amb un sac anava i els recollia. todos allí, y los moros, los italianos y los alemanes. Estábamos allí y no teníamos nada. Y entonces, ¿sabes qué hacíamos? Porque había muchos soldados y, cuando comían, se dejaban trozos de pan y los tiraban. Y yo con un saco iba y los recogía.
    I aquell pa el guardàvem a casa i li donàvem a les gallines, el tiràvem al corral i menjaven les gallines i els conills. I després la meva mare en posava en remull i també li donàvem al tossino. I quan se’n van anar tots els soldats teníem Y aquel pan lo guardábamos en casa y se lo dábamos a las gallinas, lo tirábamos al corral y comían las gallinas y los conejos. Y después mi madre lo ponía en remojo y también le dábamos al tocino. Y cuando se fueron todos los soldados teníamos
    un sac així, perquè el que estava més net el guardava per què se sequès per després aprofitar-lo. Tenia un sac així i jo recollia tot el pa dels soldats que tiraven. I després portava la roba bruta dels soldats. un saco así, porque el que estaba más limpio lo guardaba para que se secase para después aprovecharlo. Tenía un saco así y yo recogía todo el pan de los soldados que tiraban. Y después llevaba la ropa sucia de los soldados.
    Que arribava abans la roba que jo, perquè anava plena de titis. I la portava a casa i la meva mare l’escaldava i matava lo que podia, la rentava. I allabontes la tia Joaquina posava si faltava un botó, la cosia si hi havia algo i la planxava i jo la tornava. Que llegaba antes la ropa que yo, porque iba llena de titis. Y la llevaba a casa y mi madre la escaldaba y mataba lo que podía, la lavaba. Y entonces la tía Joaquina ponía si faltaba un botón, la cosía si había algo y la planchaba y yo la devolvía.
    I quan la tornava els soldats me pagaven. I als cuiners no lis donava la roba si no me donaven pa sense tocar per puguer menjar nosaltres. Me has de pagar con pan, sino no te traigo la ropa. I em pagaven amb pa. Y cuando la devolvía los soldados me pagaban. Y a los cocineros no les daba la ropa si no me daban pan sin tocar para poder comer nosotros. Me has de pagar con pan, sino no te traigo la ropa. Y me pagaban con pan.
    Així que era ben petita i portava tot el pa a casa, perquè la roba l’anava a buscar jo i la tornava jo. Els altres no es movien. I era ben petita. Així que vaig tenir que treballar tota la meva vida… Así que era bien pequeña y llevaba todo el pan a casa, porque la ropa la iba a buscar yo y la devolvía yo. Y los otros no se movían. Y era bien pequeña. Así que tuve que trabajar toda mi vida…
    Alto, que el primer any de guerra encara vam anar a collir olives a Llardecans [a uns 27 quilòmetres de Fraga]. I anant a collir olives a Llardecans, que encara vam anar allà, resulta que collíem les olives de terra, les alberquines. Alto, que el primer año de guerra aún fuimos a recoger olivas a Llardecans [a unos 27 kilómetros de Fraga]. Y yendo a recoger olivas a Llardecans, que aún fuimos, resulta que recogíamos las olivas del suelo, las alberquinas.
    En collia quinze quilos cada dia. Collia un doble i mig. Jo collia una cistelleta que tenia aixís petita l’Ernesto i la tenia que aplenar, quinze cistelletes i tenia festa. Allí me tens, lo que era jo, que era un filet, així primeta, Recogía quince kilos cada día. Recogía un doble y medio. Yo recogía una cestita que tenía así pequeña Ernesto y la tenía que llenar, quince cestitas y tenía fiesta. Allí me tienes, lo que era yo, que era un hilito, así delgadita,
    me tenies agenollada i collint totes les olives de terra, que te se menjen totes les ungles, perquè has de treballar així. Pues jo ho fia això i mira si era petita. Vull dir que em va tocar treballar per totes bandes. me tenías de rodillas y recogiendo todas las olivas del suelo, que se te comen todas las uñas, porque tienes que trabajar así. Pues yo hacía eso y mira si era pequeña. Quiero decir que me tocó trabajar por todos lados.
    I ara estic que m’ho serveixen tot… Ara que no puc córrer a veure les coses em serveixen tot. Bueno. Ja he corregut bastant… Y ahora estoy que me lo sirven todo… Ahora que no puedo correr a ver las cosas me sirven todo. Bueno. Ya he corrido bastante…

    Les nenes allabontes no teníem juguets. Perquè jo de juguets només me’n recordo d’haver-ne tingut una lechería. I la lechería tenia un taulell aixís, amb quatre potetes petitetes, i a dalt hi havia el litro, el mig litro, el quart de litro i allà posàvem aigua i era la llet quan jugàvem. Las niñas entonces no teníamos juguetes. Porque yo de juguetes sólo recuerdo haber tenido una lechería. Y la lechería tenía un mostrador así, con quatro patitas pequeñitas, y encima había el litro, el medio litro, el cuarto de litro y allí poníamos agua y era leche cuando jugábamos.
    No teníem res més. I nines en vaig tenir una, que me la va portar el meu cosí, me la va portar l’Antonio, que era un cosí molt gran, m’entens, perquè tenia no sé quants anys més que jo, me’l va portar i era un nino de pedra molt mono. No teníamos nada más. Y muñecas tuve una, que me la trajo mi primo, me la trajo Antonio, que un primo muy mayor, me entiendes, porque tenía no sé cuántos años más que yo, me lo trajo y era un muñeco de piedra muy mono.
    Portava un cascabellet aquí. I la meva mare perquè no el trenqués me’l va posar allà a una tauleta que tenia a una rinconera. Tenia, per exemple, aquest rincó, i d’aquí cap amunt, tenia una vitrina, tenia la Purísima Concepción i un ram de flors a un costat i un altre ram de flors a l’altre, Tenía un cascabelito aquí. Y mi madre para que no lo rompiera me lo puso allí en una mesita que tenía en una rinconera. Tenía, por ejemplo, este rincón y, de aquí para arriba, tenía una vitrina, tenía la Purísima Concepción y un ramó de flores a un lado y otro lado de flores en el otro,
    que és lo que havien portat el meu germà gran i la tia Joaquina per fer la comunió. I quan van fer la comunió anaven molt macos, qu si una vegada vas al mont de la Quima encara veuràs la fotografia allà. que es lo que habían llevado mi hermano mayor y la tía Joaquina para hacer la comunión. Y cuando hicieron la comunión iban muy guapos, que si alguna vez vas al monte de la Quima aún verás la fotografía allí.
    Era una foto que els hi van fer, aixís de gran. Bueno, pues la meva mare tenia alló i abaix tenia una tauleta aixís de petita amb quatre potes i allí hi va posar un drap blanc molt mono i em va sentar aquell nino i no em va deixar jugar perquè no el trenqués. Era una foto que les hicieron, así de grande. Bueno, pues mi madre tenía aquello y debajo tenía una mesita así de pequeña con cuatro patas y allí puso un trapo blanco muy mono y me sentó aquel muñeco y no me dejó jugar para que no lo rompiese.
    Abans pensaven aixís. Aixís pensaven i teníem que respectar-ho. Jo no ho respectava… Perquè fia lo que podia. I aquell nino no sé lo que es va fer. Perquè va venir la guerra, segurament es va trencar sense jugar. Antes pensaban así. Así pensaban y teníamos que respetarlo. Yo no lo respetaba… Porque hacía lo que podía. Y aquel muñeco no sé qué se hizo de él. Porque vino la guerra, seguramente se rompió sin jugar.
    Jo només vaig tenir una nina que li van portar els reis a la tia Joaquina, que segurament que va ser el tiet Salvador d’aquí de Barcelona, i vaig jugar amb la nina que ella va deixar, però no hi va haver més nines. Però bueno. Ens vam tenir que espavilar i tirar endavant. Per això després van passar tantes coses. Yo sólo tuve una muñeca que le trajeron los reyes a la tía Joaquina, que seguramente fue el tío Salvador de aquí de Barcelona, y jugué con la muñeca que dejó ella, porque no hubo más muñecas. Pero bueno. Nos tuvimos que espabilar y tirar adelante. Por eso después pasaron tantas cosas.

    Son dos historias más de tantas, o tan pocas, que me contó mi abuela, que ha fallecido hoy. Las dos únicas que se me ocurrió grabar. Hoy todas las demás historias se han borrado casi del todo. Y el tiempo, testarudo, las acabará borrando completamente y sólo quedarán las historias de los historiadores.

  • Los tuits de la semana 2.7

    Esta edición viene breve, que estamos de vacaciones…

    La efemérides

    o.m. g. se cumplen 30 años del estreno de la mejor serie de ciencia ficción de todos los tiempos http://www.theverge.com/2015/4/2/8285139/max-headroom-oral-history-80s-cyberpunk-interview

    Los tiempos avanzan que es una barbaridad…

    cómo era usar un ordenador y un procesador de textos en 1982 http://www.theatlantic.com/past/issues/82jul/fallows.htm?single_page=true

    Los de diseño y desarrollo web

    HTML GL Render HTML/CSS via WebGL Hardware acceleration guaranteed, amazing effects available http://htmlgl.com/

    Building Better Interfaces with SVG http://slides.com/sarasoueidan/building-better-interfaces-with-svg#/

    #cool un codepen que se programa a sí mismo o.O (via @sitepointdotcom) http://codepen.io/jakealbaugh/full/PwLXXP/

    First look at Project Spartan, Microsoft’s take on the modern browser http://arstechnica.com/information-technology/2015/03/first-look-at-project-spartan-microsofts-take-on-the-modern-browser/

    Microsoft abre *un poquitín* el sucesor de IE: Microsoft is learning from its mistakes for its IE successor http://www.theverge.com/2015/3/24/8282925/microsoft-project-spartan-adobe-partnership

    boy: HTML5Boilerplate with older browsers in mind https://github.com/corysimmons/boy

    interesante herramienta: http://yourbrowser.is

    https://twitter.com/idiot/status/582546013119848448

    Y…

    Seguimos alucinando con fotos del eclipse